Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.80.3

Devanāgarī

सा वाग् यया तस्य गुणान् गृणीते करौ च तत्कर्मकरौ मनश्च । स्मरेद् वसन्तं स्थिरजङ्गमेषु श‍ृणोति तत्पुण्यकथा: स कर्ण: ॥ ३ ॥

Text

sā vāg yayā tasya guṇān gṛṇīte karau ca tat-karma-karau manaś ca smared vasantaṁ sthira-jaṅgameṣu śṛṇoti tat-puṇya-kathāḥ sa karṇaḥ

Synonyms

sā—that (is);vāk—power of speech;yayā—by which;tasya—His;guṇān—qualities;gṛṇīte—one describes;karau—pair of hands;ca—and;tat—His;karma—work;karau—doing;manaḥ—mind;ca—and;smaret—remembers;vasantam—dwelling;sthira—within the unmoving;jaṅgameṣu—and moving;śṛṇoti—hears;tat—His;puṇya—sanctifying;kathāḥ—topics;saḥ—that (is);karṇaḥ—an ear.

Translation

Actual speech is that which describes the qualities of the Lord, real hands are those that work for Him, a true mind is that which always remembers Him dwelling within everything moving and nonmoving, and actual ears are those that listen to sanctifying topics about Him.

Purport

While continuing from the previous verse to glorify the sense of hearing dedicated to the Lord, King Parīkṣit mentions the other senses also, so that we gain a complete picture of Kṛṣṇa consciousness. Here he declares that without any connection to Kṛṣṇa, the Supreme Lord, all the organs of the body become useless. A similar statement is made by Śaunaka Ṛṣi in the Second Canto, Third Chapter, verses 20 to 24.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that the senses should work together in Kṛṣṇa consciousness. In other words, whatever the eyes or the ears experience, the mind should simply remember Kṛṣṇa, who is within all things.
← SB 10.80.2Chapter 80SB 10.80.4