Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.80.6

Devanāgarī

श्रीशुक उवाच कृष्णस्यासीत् सखा कश्चिद् ब्राह्मणो ब्रह्मवित्तम: । विरक्त इन्द्रियार्थेषु प्रशान्तात्मा जितेन्द्रिय: ॥ ६ ॥

Text

śrī-śuka uvāca kṛṣṇasyāsīt sakhā kaścid brāhmaṇo brahma-vittamaḥ virakta indriyārtheṣu praśāntātmā jitendriyaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥuvāca—Śukadeva Gosvāmī said;kṛṣṇasya—of Lord Kṛṣṇa;āsīt—there was;sakhā—friend (named Sudāmā);kaścit—a certain;brāhmaṇaḥ—brāhmaṇa;brahma—in theVedas;vit-tamaḥ—most learned;viraktaḥ—detached;indriya-artheṣu—from the objects of sense enjoyment;praśānta—peaceful;ātmā—whose mind;jita—conquered;indriyaḥ—whose senses.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: Lord Kṛṣṇa had a certain brāhmaṇa friend [named Sudāmā] who was most learned in Vedic knowledge and detached from all sense enjoyment. Furthermore, his mind was peaceful and his senses subdued.

← SB 10.80.5Chapter 80SB 10.80.7