Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.81.27

Devanāgarī

पत्नीं वीक्ष्य विस्फुरन्तीं देवीं वैमानिकीमिव । दासीनां निष्ककण्ठीनां मध्ये भान्तीं स विस्मित: ॥ २७ ॥

Text

patnīṁ vīkṣya visphurantīṁ devīṁ vaimānikīm iva dāsīnāṁ niṣka-kaṇṭhīnāṁ madhye bhāntīṁ sa vismitaḥ

Synonyms

patnīm—his wife;vīkṣya—seeing;visphurantīm—appearing effulgent;devīm—a demigoddess;vaimānikīm—come in a heavenly airplane;iva—as if;dāsīnām—of maidservants;niṣka—lockets;kaṇṭhīnām—on whose necks;madhye—in the midst;bhāntīm—shining;saḥ—he;vismitaḥ—amazed.

Translation

Sudāmā was amazed to see his wife. Shining forth in the midst of maidservants adorned with jeweled lockets, she looked as effulgent as a demigoddess in her celestial airplane.

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that up to now the Supreme Lord had kept the brāhmaṇa in his wretched state so that his wife could recognize him.
← SB 10.81.26Chapter 81SB 10.81.28