SB 10.85.22
Devanāgarī
श्रीभगवानुवाच वचो व: समवेतार्थं तातैतदुपमन्महे । यन्न: पुत्रान् समुद्दिश्य तत्त्वग्राम उदाहृत: ॥ २२ ॥
Text
śrī-bhagavān uvāca vaco vaḥ samavetārthaṁ tātaitad upamanmahe yan naḥ putrān samuddiśya tattva-grāma udāhṛtaḥ
Synonyms
śrī-bhagavānuvāca—the Personality of Godhead said;vacaḥ—words;vaḥ—your;samaveta—appropriate;artham—whose meaning;tāta—O Father;etat—these;upamanmahe—I consider;yat—since;naḥ—Us;putrān—your sons;samuddiśya—by referring to;tattva—of categories of fact;grāmaḥ—the totality;udāhṛtaḥ—set forth.
Translation
The Supreme Lord said: My dear Father, I consider your statements appropriate, since you have explained the various categories of existence by referring to Us, your sons.
Purport
Posing as Vasudeva’s dependent son, Lord Kṛṣṇa expresses gratitude for His father’s edifying instructions.
