Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.85.57

Devanāgarī

तं द‍ृष्ट्वा देवकी देवी मृतागमननिर्गमम् । मेने सुविस्मिता मायां कृष्णस्य रचितां नृप ॥ ५७ ॥

Text

taṁ dṛṣṭvā devakī devī mṛtāgamana-nirgamam mene su-vismitā māyāṁ kṛṣṇasya racitāṁ nṛpa

Synonyms

tam—this;dṛṣṭvā—seeing;devakī—Devakī;devī—divine;mṛta—of the dead (sons);āgamana—the return;nirgamam—and departure;mene—she thought;su—very much;vismitā—amazed;māyām—magic;kṛṣṇasya—by Kṛṣṇa;racitām—produced;nṛpa—O King (Parīkṣit).

Translation

Seeing her sons return from death and then depart again, saintly Devakī was struck with wonder, O King. She concluded that this was all simply an illusion created by Kṛṣṇa.

← SB 10.85.56Chapter 85SB 10.85.58