Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.88.11

Devanāgarī

अतो मां सुदुराराध्यं हित्वान्यान् भजते जन: । ततस्त आशुतोषेभ्यो लब्धराज्यश्रियोद्धता: । मत्ता: प्रमत्ता वरदान् विस्मयन्त्यवजानते ॥ ११ ॥

Text

ato māṁ su-durārādhyaṁ hitvānyān bhajate janaḥ tatas ta āśu-toṣebhyo labdha-rājya-śriyoddhatāḥ mattāḥ pramattā vara-dān vismayanty avajānate

Synonyms

ataḥ—therefore;mām—Me;su—very;durārādhyam—difficult to worship;hitvā—leaving aside;anyān—others;bhajate—worship;janaḥ—the ordinary populace;tataḥ—consequently;te—they;āśu—quickly;toṣebhyaḥ—from those who are satisfied;labdha—received;rājya—royal;śriyā—by opulence;uddhatāḥ—made arrogant;mattāḥ—intoxicated with pride;pramattāḥ—negligent;vara—of benedictions;dān—the givers;vismayanti—becoming too bold;avajānate—they insult.

Translation

Because I am difficult to worship, people generally avoid Me and instead worship other deities, who are quickly satisfied. When people receive kingly opulences from these deities, they become arrogant, intoxicated with pride and neglectful of their duties. They dare to offend even the demigods who have bestowed benedictions upon them.

← SB 10.88.10Chapter 88SB 10.88.12