SB 11.17.31
Devanāgarī
यद्यसौ छन्दसां लोकमारोक्ष्यन् ब्रह्मविष्टपम् । गुरवे विन्यसेद् देहं स्वाध्यायार्थं बृहद्व्रत: ॥ ३१ ॥
Text
yady asau chandasāṁ lokam ārokṣyan brahma-viṣṭapam gurave vinyased dehaṁ svādhyāyārthaṁ bṛhad-vrataḥ
Synonyms
yadi—if;asau—that student;chandasāmlokam—the Maharloka planet;ārokṣyan—desiring to ascend to;brahma-viṣṭapam—Brahmaloka;gurave—unto theguru;vinyaset—he should offer;deham—his body;sva-adhyāya—of superior Vedic studies;artham—for the purpose;bṛhat-vrataḥ—observing the powerful vow of perpetual celibacy.
Translation
If the brahmacārī student desires to ascend to the Maharloka or Brahmaloka planets, then he should completely surrender his activities to the spiritual master and, observing the powerful vow of perpetual celibacy, dedicate himself to superior Vedic studies.
