SB 11.18.29
Devanāgarī
बुधो बालकवत् क्रीडेत् कुशलो जडवच्चरेत् । वदेदुन्मत्तवद् विद्वान् गोचर्यां नैगमश्चरेत् ॥ २९ ॥
Text
budho bālaka-vat krīḍet kuśalo jaḍa-vac caret vaded unmatta-vad vidvān go-caryāṁ naigamaś caret
Synonyms
budhaḥ—although intelligent;bālaka-vat—like a child (oblivious to honor and dishonor);krīḍet—he should enjoy life;kuśalaḥ—although expert;jaḍa-vat—like a stunted person;caret—he should act;vadet—he should speak;unmatta-vat—like an insane person;vidvān—although most learned;go-caryām—unrestricted behavior;naigamaḥ—although expert in Vedic injunctions;caret—he should perform.
Translation
Although most wise, the paramahaṁsa should enjoy life like a child, oblivious to honor and dishonor; although most expert, he should behave like a stunted, incompetent person; although most learned, he should speak like an insane person; and although a scholar learned in Vedic regulations, he should behave in an unrestricted manner.
Purport
The pure devotees of the Lord who have dedicated their lives to propagating the Lord’s holy name must very expertly present Kṛṣṇa consciousness in a way pleasing to the mass of people so that they will accept it. Those who are preaching should try to make Lord Śrī Kṛṣṇa popular without trying to advance their personal prestige in the name of missionary progress. A paramahaṁsa not engaged in distributing Kṛṣṇa consciousness, however, should have no attachment whatsoever to public opinion.
