SB 11.18.32
Devanāgarī
एक एव परो ह्यात्मा भूतेष्वात्मन्यवस्थित: । यथेन्दुरुदपात्रेषु भूतान्येकात्मकानि च ॥ ३२ ॥
Text
eka eva paro hy ātmā bhūteṣv ātmany avasthitaḥ yathendur uda-pātreṣu bhūtāny ekātmakāni ca
Synonyms
ekaḥ—one;eva—indeed;paraḥ—Supreme;hi—certainly;ātmā—the Personality of Godhead;bhūteṣu—within all bodies;ātmani—within the living entity;avasthitaḥ—situated;yathā—just as;induḥ—the moon;uda—of water;pātreṣu—in different reservoirs;bhūtāni—all material bodies;eka—of the one Supreme Lord;ātmakāni—composed of the energy;ca—also.
Translation
The one Supreme Lord is situated within all material bodies and within everyone’s soul. Just as the moon is reflected in innumerable reservoirs of water, the Supreme Lord, although one, is present within everyone. Thus every material body is ultimately composed of the energy of the one Supreme Lord.
