SB 11.20.17
Devanāgarī
नृदेहमाद्यं सुलभं सुदुर्लभं प्लवं सुकल्पं गुरुकर्णधारम् । मयानुकूलेन नभस्वतेरितं पुमान् भवाब्धिं न तरेत् स आत्महा ॥ १७ ॥
Text
nṛ-deham ādyaṁ su-labhaṁ su-durlabhaṁ plavaṁ su-kalpaṁ guru-karṇadhāram mayānukūlena nabhasvateritaṁ pumān bhavābdhiṁ na taret sa ātma-hā
Synonyms
nṛ—human;deham—body;ādyam—the source of all favorable results;su-labham—effortlessly obtained;su-durlabham—although impossible to obtain even with great endeavor;plavam—a boat;su-kalpam—extremely well suited for its purpose;guru—having the spiritual master;karṇa-dhāram—as the captain of the boat;mayā—by Me;anukūlena—with favorable;nabhasvatā—winds;īritam—impelled;pumān—a person;bhava—of material existence;abdhim—the ocean;na—does not;taret—cross over;saḥ—he;ātma-hā—the killer of his own soul.
Translation
The human body, which can award all benefit in life, is automatically obtained by the laws of nature, although it is a very rare achievement. This human body can be compared to a perfectly constructed boat having the spiritual master as the captain and the instructions of the Personality of Godhead as favorable winds impelling it on its course. Considering all these advantages, a human being who does not utilize his human life to cross the ocean of material existence must be considered the killer of his own soul.
