Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 11.22.43

Devanāgarī

नित्यदा ह्यङ्ग भूतानि भवन्ति न भवन्ति च । कालेनालक्ष्यवेगेन सूक्ष्मत्वात्तन्न द‍ृश्यते ॥ ४३ ॥

Text

nityadā hy aṅga bhūtāni bhavanti na bhavanti ca kālenālakṣya-vegena sūkṣmatvāt tan na dṛśyate

Synonyms

nityadā—constantly;hi—indeed;aṅga—My dear Uddhava;bhūtāni—created bodies;bhavanti—come into being;nabhavanti—go out of being;ca—and;kālena—by time;alakṣya—imperceptible;vegena—whose speed;sūkṣmatvāt—because of being very subtle;tat—that;nadṛśyate—is not seen.

Translation

My dear Uddhava, material bodies are constantly undergoing creation and destruction by the force of time, whose swiftness is imperceptible. But because of the subtle nature of time, no one sees this.

← SB 11.22.42Chapter 22SB 11.22.44