SB 11.22.61
Devanāgarī
सुदु:सहमिमं मन्ये आत्मन्यसदतिक्रमम् । विदुषामपि विश्वात्मन् प्रकृतिर्हि बलीयसी । ऋते त्वद्धर्मनिरतान् शान्तांस्ते चरणालयान् ॥ ६१ ॥
Text
su-duḥsaham imaṁ manya ātmany asad-atikramam viduṣām api viśvātman prakṛtir hi balīyasī ṛte tvad-dharma-niratān śāntāṁs te caraṇālayān
Synonyms
su-duḥsaham—most difficult to tolerate;imam—this;manye—I consider;ātmani—upon oneself;asat—by ignorant people;atikramam—the attacks;viduṣām—for those who are learned;api—even;viśva-ātman—O soul of the universe;prakṛtiḥ—one’s conditioned personality;hi—certainly;balīyasī—very strong;ṛte—except for;tvat-dharma—in Your devotional service;niratān—those who are fixed;śāntān—peaceful;te—Your;caraṇa-ālayān—who reside at the lotus feet.
Translation
O soul of the universe, the conditioning of one’s personality in material life is very strong, and therefore it is very difficult even for learned men to tolerate the offenses committed against them by ignorant people. Only Your devotees, who are fixed in Your loving service and who have achieved peace by residing at Your lotus feet, are able to tolerate such offenses.
Purport
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Twenty-second Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Enumeration of the Elements of Material Creation.”
