SB 11.25.26
Devanāgarī
सात्त्विक: कारकोऽसङ्गी रागान्धो राजस: स्मृत: । तामस: स्मृतिविभ्रष्टो निर्गुणो मदपाश्रय: ॥ २६ ॥
Text
sāttvikaḥ kārako ’saṅgī rāgāndho rājasaḥ smṛtaḥ tāmasaḥ smṛti-vibhraṣṭo nirguṇo mad-apāśrayaḥ
Synonyms
sāttvikaḥ—in the mode of goodness;kārakaḥ—the performer of activities;asaṅgī—free from attachment;rāga-andhaḥ—blinded by personal desire;rājasaḥ—the performer in the mode of passion;smṛtaḥ—is considered;tāmasaḥ—the performer in the mode of ignorance;smṛti—from remembrance of what is what;vibhraṣṭaḥ—fallen;nirguṇaḥ—transcendental;mat-apāśrayaḥ—he who has taken shelter of Me.
Translation
A worker free of attachment is in the mode of goodness, a worker blinded by personal desire is in the mode of passion, and a worker who has completely forgotten how to tell right from wrong is in the mode of ignorance. But a worker who has taken shelter of Me is understood to be transcendental to the modes of nature.
