SB 11.27.19
Devanāgarī
शुचि: सम्भृतसम्भार: प्राग्दर्भै: कल्पितासन: । आसीन: प्रागुदग् वार्चेदर्चायां त्वथ सम्मुख: ॥ १९ ॥
Text
śuciḥ sambhṛta-sambhāraḥ prāg-darbhaiḥ kalpitāsanaḥ āsīnaḥ prāg udag vārced arcāyāṁ tv atha sammukhaḥ
Synonyms
śuciḥ—clean;sambhṛta—having collected;sambhāraḥ—the paraphernalia;prāk—their tips facing the east;darbhaiḥ—with blades ofkuśagrass;kalpita—having arranged;āsanaḥ—his own seat;āsīnaḥ—sitting;prāk—facing the east;udak—facing the north;vā—or;arcet—he should perform the worship;arcāyām—of the Deity;tu—but;atha—or else;sammukhaḥ—directly facing.
Translation
After cleansing himself and collecting all the paraphernalia, the worshiper should arrange his own seat with blades of kuśa grass whose tips point eastward. He should then sit facing either east or north, or else, if the Deity is fixed in one place, he should sit directly facing the Deity.
