SB 11.28.14
Devanāgarī
यथा ह्यप्रतिबुद्धस्य प्रस्वापो बह्वनर्थभृत् । स एव प्रतिबुद्धस्य न वै मोहाय कल्पते ॥ १४ ॥
Text
yathā hy apratibuddhasya prasvāpo bahv-anartha-bhṛt sa eva pratibuddhasya na vai mohāya kalpate
Synonyms
yathā—as;hi—indeed;apratibuddhasya—for one who has not awakened;prasvāpaḥ—sleep;bahu—many;anartha—undesirable experiences;bhṛt—presenting;saḥ—that same dream;eva—indeed;pratibuddhasya—for one who has awakened;na—not;vai—certainly;mohāya—confusion;kalpate—generates.
Translation
Although while dreaming a person experiences many undesirable things, upon awakening he is no longer confused by the dream experiences.
Purport
Even a liberated soul must observe material objects while living in this world. But being awake to Kṛṣṇa consciousness, he understands that sensory pains and pleasures, like dreams, are without substance. Thus the liberated soul is not bewildered by illusion.
