SB 11.28.29
Devanāgarī
कुयोगिनो ये विहितान्तरायै- र्मनुष्यभूतैस्त्रिदशोपसृष्टै: । ते प्राक्तनाभ्यासबलेन भूयो युञ्जन्ति योगं न तु कर्मतन्त्रम् ॥ २९ ॥
Text
kuyogino ye vihitāntarāyair manuṣya-bhūtais tridaśopasṛṣṭaiḥ te prāktanābhyāsa-balena bhūyo yuñjanti yogaṁ na tu karma-tantram
Synonyms
ku-yoginaḥ—those practitioners ofyogawhose knowledge is not complete;ye—who;vihita—imposed;antarāyaiḥ—by obstructions;manuṣya-bhūtaiḥ—in the form of human beings (their relatives, disciples and so on);tridaśa—by the demigods;upasṛṣṭaiḥ—sent;te—they;prāktana—of the previous life;abhyāsa—of the accumulated practice;balena—on the strength;bhūyaḥ—once again;yuñjanti—engage;yogam—in spiritual practice;na—never;tu—however;karma-tantram—the entanglement of fruitive work.
Translation
Sometimes the progress of imperfect transcendentalists is checked by attachment to family members, disciples or others, who are sent by envious demigods for that purpose. But on the strength of their accumulated advancement, such imperfect transcendentalists will resume their practice of yoga in the next life. They will never again be trapped in the network of fruitive work.
