Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 11.5.44

Devanāgarī

ततोऽन्तर्दधिरे सिद्धा: सर्वलोकस्य पश्यत: । राजा धर्मानुपातिष्ठन्नवाप परमां गतिम् ॥ ४४ ॥

Text

tato ’ntardadhire siddhāḥ sarva-lokasya paśyataḥ rājā dharmān upātiṣṭhann avāpa paramāṁ gatim

Synonyms

tataḥ—then;antardadhire—they disappeared;siddhāḥ—the perfect sages headed by Kavi;sarva-lokasya—all those present;paśyataḥ—as they were watching;rājā—the King;dharmān—these principles of spiritual life;upātiṣṭhan—faithfully following;avāpa—he achieved;paramām—the supreme;gatim—destination.

Translation

The perfect sages then disappeared before the eyes of everyone present. King Nimi faithfully practiced the principles of spiritual life he had learned from them, and thus he achieved the supreme goal of life.

← SB 11.5.43Chapter 5SB 11.5.45