SB 11.7.74
Devanāgarī
य: प्राप्य मानुषं लोकं मुक्तिद्वारमपावृतम् । गृहेषु खगवत् सक्तस्तमारूढच्युतं विदु: ॥ ७४ ॥
Text
yaḥ prāpya mānuṣaṁ lokaṁ mukti-dvāram apāvṛtam gṛheṣu khaga-vat saktas tam ārūḍha-cyutaṁ viduḥ
Synonyms
yaḥ—one who;prāpya—having achieved;mānuṣamlokam—the human form of life;mukti—of liberation;dvāram—the door;apāvṛtam—wide open;gṛheṣu—in family affairs;khaga-vat—like the bird of this story;saktaḥ—attached;tam—him;ārūḍha—having climbed high;cyutam—then falling;viduḥ—they consider.
Translation
The doors of liberation are opened wide to one who has achieved human life. But if a human being simply devotes himself to family life like the foolish bird in this story, then he is to be considered as one who has climbed to a high place only to trip and fall down.
Purport
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Kṛṣṇa Instructs Uddhava.”
