Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 12.11.19

Devanāgarī

आतपत्रं तु वैकुण्ठं द्विजा धामाकुतोभयम् । त्रिवृद्‌वेद: सुपर्णाख्यो यज्ञं वहति पूरुषम् ॥ १९ ॥

Text

ātapatraṁ tu vaikuṇṭhaṁ dvijā dhāmākuto-bhayam tri-vṛd vedaḥ suparṇākhyo yajñaṁ vahati pūruṣam

Synonyms

ātapatram—His umbrella;tu—and;vaikuṇṭham—His spiritual abode, Vaikuṇṭha;dvijāḥ—Obrāhmaṇas;dhāma—His personal abode, the spiritual world;akutaḥ-bhayam—free from fear;tri-vṛt—threefold;vedaḥ—theVeda;suparṇa-ākhyaḥ—named Suparṇa, or Garuḍa;yajñam—sacrifice personified;vahati—carried;pūruṣam—the Supreme Personality of Godhead.

Translation

O brāhmaṇas, the Lord’s umbrella is His spiritual abode, Vaikuṇṭha, where there is no fear, and Garuḍa, who carries the Lord of sacrifice, is the threefold Veda.

← SB 12.11.18Chapter 11SB 12.11.20