Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 12.6.20

Devanāgarī

पारीक्षित इति श्रुत्वा प्राहर्त्विज उदारधी: । सहेन्द्रस्तक्षको विप्रा नाग्नौ किमिति पात्यते ॥ २० ॥

Text

pārīkṣita iti śrutvā prāhartvija udāra-dhīḥ sahendras takṣako viprā nāgnau kim iti pātyate

Synonyms

pārīkṣitaḥ—King Janamejaya;iti—these words;śrutvā—hearing;prāha—replied;ṛtvijaḥ—to the priests;udāra—broad;dhīḥ—whose intelligence;saha—along with;indraḥ—Indra;takṣakaḥ—Takṣaka;viprāḥ—Obrāhmaṇas;na—not;agnau—into the fire;kim—why;iti—indeed;pātyate—is made to fall.

Translation

The intelligent King Janamejaya, hearing these words, replied to the priests: Then, my dear brāhmaṇas, why not make Takṣaka fall into the fire, along with his protector, Indra?

← SB 12.6.19Chapter 6SB 12.6.21