SB 12.9.13
Devanāgarī
अन्तर्बहिश्चाद्भिरतिद्युभि: खरै: शतह्रदाभिरुपतापितं जगत् । चतुर्विधं वीक्ष्य सहात्मना मुनि- र्जलाप्लुतां क्ष्मां विमना: समत्रसत् ॥ १३ ॥
Text
antar bahiś cādbhir ati-dyubhiḥ kharaiḥ śatahradābhir upatāpitaṁ jagat catur-vidhaṁ vīkṣya sahātmanā munir jalāplutāṁ kṣmāṁ vimanāḥ samatrasat
Synonyms
antaḥ—internally;bahiḥ—externally;ca—and;adbhiḥ—by the water;ati-dyubhiḥ—rising higher than the sky;kharaiḥ—by the fierce (winds);śata-hradābhiḥ—by lightning bolts;upatāpitam—greatly distressed;jagat—all the inhabitants of the universe;catuḥ-vidham—of four varieties (those who have taken birth from embryos, from eggs, from seeds and from perspiration);vīkṣya—seeing;saha—along with;ātmanā—himself;muniḥ—the sage;jala—by the water;āplutām—flooded;kṣmām—the earth;vimanāḥ—perplexed;samatrasat—he became fearful.
Translation
The sage saw all the inhabitants of the universe, including himself, tormented within and without by the harsh winds, the bolts of lightning, and the great waves rising beyond the sky. As the whole earth flooded, he grew perplexed and fearful.
