SB 12.9.27
Devanāgarī
तावच्छिशोर्वै श्वसितेन भार्गव: सोऽन्त: शरीरं मशको यथाविशत् । तत्राप्यदो न्यस्तमचष्ट कृत्स्नशो यथा पुरामुह्यदतीव विस्मित: ॥ २७ ॥
Text
tāvac chiśor vai śvasitena bhārgavaḥ so ’ntaḥ śarīraṁ maśako yathāviśat tatrāpy ado nyastam acaṣṭa kṛtsnaśo yathā purāmuhyad atīva vismitaḥ
Synonyms
tāvat—at that very moment;śiśoḥ—of the infant;vai—indeed;śvasitena—with the breathing;bhārgavaḥ—the descendant of Bhṛgu;saḥ—he;antaḥśarīram—within the body;maśakaḥ—a mosquito;yathā—just like;aviśat—entered;tatra—therein;api—indeed;adaḥ—this universe;nyastam—placed;acaṣṭa—he saw;kṛtsnaśaḥ—entire;yathā—as;purā—previously;amuhyat—he became bewildered;atīva—extremely;vismitaḥ—surprised.
Translation
Just then the child inhaled, drawing Mārkaṇḍeya within His body like a mosquito. There the sage found the entire universe arrayed as it had been before its dissolution. Seeing this, Mārkaṇḍeya was most astonished and perplexed.
