SB 2.1.20
Devanāgarī
रजस्तमोभ्यामाक्षिप्तं विमूढं मन आत्मन: । यच्छेद्धारणया धीरो हन्ति या तत्कृतं मलम् ॥ २० ॥
Text
rajas-tamobhyām ākṣiptaṁ vimūḍhaṁ mana ātmanaḥ yacched dhāraṇayā dhīro hanti yā tat-kṛtaṁ malam
Synonyms
rajaḥ—the passionate mode of nature;tamobhyām—as well as by the ignorant mode of material nature;ākṣiptam—agitated;vimūḍham—bewildered;manaḥ—the mind;ātmanaḥ—of one’s own;yacchet—get it rectified;dhāraṇayā—by conception (of Viṣṇu);dhīraḥ—the pacified;hanti—destroys;yā—all those;tat-kṛtam—done by them;malam—dirty things.
Translation
One’s mind is always agitated by the passionate mode of material nature and bewildered by the ignorant mode of nature. But one can rectify such conceptions by the relation of Viṣṇu and thus become pacified by cleansing the dirty things created by them.
Purport
Pantheism in its higher status does not permit the student to form an impersonal conception of the Absolute Truth, but it extends the conception of the Absolute Truth into the field of the so-called material energy. Everything created by the material energy can be dovetailed with the Absolute by an attitude of service, which is the essential part of living energy. The pure devotee of the Lord knows the art of converting everything into its spiritual existence by this service attitude, and only in that devotional way can the theory of pantheism be perfected.
