SB 2.6.19
Devanāgarī
पादेषु सर्वभूतानि पुंस: स्थितिपदो विदु: । अमृतं क्षेममभयं त्रिमूर्ध्नोऽधायि मूर्धसु ॥ १९ ॥
Text
pādeṣu sarva-bhūtāni puṁsaḥ sthiti-pado viduḥ amṛtaṁ kṣemam abhayaṁ tri-mūrdhno ’dhāyi mūrdhasu
Synonyms
pādeṣu—in the one fourth;sarva—all;bhūtāni—living entities;puṁsaḥ—of the Supreme Person;sthiti-padaḥ—the reservoir of all material opulence;viduḥ—you should know;amṛtam—deathlessness;kṣemam—all happiness, free from the anxiety of old age, diseases, etc.;abhayam—fearlessness;tri-mūrdhnaḥ—beyond the three higher planetary systems;adhāyi—exist;mūrdhasu—beyond the material coverings.
Translation
The Supreme Personality of Godhead is to be known as the supreme reservoir of all material opulences by the one fourth of His energy in which all the living entities exist. Deathlessness, fearlessness and freedom from the anxieties of old age and disease exist in the kingdom of God, which is beyond the three higher planetary systems and beyond the material coverings.
Purport
In the material world, the planetary systems are arranged in three spheres, called triloka, or Svarga, Martya and Pātāla, and all of them constitute only one fourth of the total sandhinī energy. Beyond that is the spiritual sky where the Vaikuṇṭha planets exist beyond the coverings of seven material strata. In none of the triloka planetary systems can one experience the status of immortality, full knowledge and full bliss. The upper three planetary systems are called sāttvika planets because they provide facilities for a long duration of life and relative freedom from disease and old age, as well as a sense of fearlessness. The great sages and saints are promoted beyond the heavenly planets to Maharloka, but that also is not the place of complete fearlessness because at the end of one kalpa the Maharloka is annihilated and the inhabitants have to transport themselves to still higher planets. Yet even on these planets no one is immune to death. There may be a comparative extension of life, expansion of knowledge and sense of full bliss, but factual deathlessness, fearlessness and freedom from old age, diseases, etc., are possible only beyond the material spheres of the coverings of the material sky. Such things are situated on the head ( adhāyi mūrdhasu ).
