SB 2.8.1
Devanāgarī
राजोवाच ब्रह्मणा चोदितो ब्रह्मन् गुणाख्यानेऽगुणस्य च । यस्मै यस्मै यथा प्राह नारदो देवदर्शन: ॥ १ ॥
Text
rājovāca brahmaṇā codito brahman guṇākhyāne ’guṇasya ca yasmai yasmai yathā prāha nārado deva-darśanaḥ
Synonyms
rājā—the King;uvāca—inquired;brahmaṇā—by Lord Brahmā;coditaḥ—being instructed;brahman—O learnedbrāhmaṇa(Śukadeva Gosvāmī);guṇa-ākhyāne—in narrating the transcendental qualities;aguṇasya—of the Lord, who is without material qualities;ca—and;yasmaiyasmai—and whom;yathā—as much as;prāha—explained;nāradaḥ—Nārada Muni;deva-darśanaḥ—one whose audience is as good as that of any demigod.
Translation
King Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: How did Nārada Muni, whose hearers are as fortunate as those instructed by Lord Brahmā, explain the transcendental qualities of the Lord, who is without material qualities, and before whom did he speak?
Purport
It will appear also that the Lord existed prior to the material creation, and therefore His transcendental name, quality, etc., do not represent any material quality. Whenever, therefore, the Lord is described as aguṇa, or without any quality, it does not mean that He has no quality, but that He has no material quality, such as the modes of goodness, passion or ignorance, as the conditioned souls have. He is transcendental to all material conceptions, and thus He is described as aguṇa.
