SB 3.1.21
Devanāgarī
तत्राथ शुश्राव सुहृद्विनष्टिं वनं यथा वेणुजवह्निसंश्रयम् । संस्पर्धया दग्धमथानुशोचन् सरस्वतीं प्रत्यगियाय तूष्णीम् ॥ २१ ॥
Text
tatrātha śuśrāva suhṛd-vinaṣṭiṁ vanaṁ yathā veṇuja-vahni-saṁśrayam saṁspardhayā dagdham athānuśocan sarasvatīṁ pratyag iyāya tūṣṇīm
Synonyms
tatra—there;atha—thereafter;śuśrāva—heard;suhṛt—kinsmen;vinaṣṭim—all dead;vanam—forest;yathā—as much as;veṇuja-vahni—fire due to the bamboos;saṁśrayam—friction with one another;saṁspardhayā—by violent passion;dagdham—burnt;atha—thus;anuśocan—grieving;sarasvatīm—the river Sarasvatī;pratyak—westward;iyāya—went;tūṣṇīm—silently.
Translation
At the place of pilgrimage at Prabhāsa, it came to his knowledge that all his relatives had died due to violent passion, just as an entire forest burns due to fire produced by the friction of bamboos. After this he proceeded west, where the river Sarasvatī flows.
