SB 3.13.49
Devanāgarī
तस्मिन् प्रसन्ने सकलाशिषां प्रभौ किं दुर्लभं ताभिरलं लवात्मभि: । अनन्यदृष्टया भजतां गुहाशय: स्वयं विधत्ते स्वगतिं पर: पराम् ॥ ४९ ॥
Text
tasmin prasanne sakalāśiṣāṁ prabhau kiṁ durlabhaṁ tābhir alaṁ lavātmabhiḥ ananya-dṛṣṭyā bhajatāṁ guhāśayaḥ svayaṁ vidhatte sva-gatiṁ paraḥ parām
Synonyms
tasmin—unto Him;prasanne—being pleased;sakala-āśiṣām—of all benediction;prabhau—unto the Lord;kim—what is that;durlabham—very difficult to obtain;tābhiḥ—with them;alam—away;lava-ātmabhiḥ—with insignificant gains;ananya-dṛṣṭyā—by nothing but devotional service;bhajatām—of those who are engaged in devotional service;guhā-āśayaḥ—residing within the heart;svayam—personally;vidhatte—executes;sva-gatim—in His own abode;paraḥ—the supreme;parām—transcendental.
Translation
Nothing remains unachieved when the Supreme Personality of Godhead is pleased with someone. By transcendental achievement one understands everything else to be insignificant. One who engages in transcendental loving service is elevated to the highest perfectional stage by the Lord Himself, who is seated in everyone’s heart.
