SB 3.15.1
Devanāgarī
मैत्रेय उवाच प्रजापत्यं तु तत्तेज: परतेजोहनं दिति: । दधार वर्षाणि शतं शङ्कमाना सुरार्दनात् ॥ १ ॥
Text
maitreya uvāca prājāpatyaṁ tu tat tejaḥ para-tejo-hanaṁ ditiḥ dadhāra varṣāṇi śataṁ śaṅkamānā surārdanāt
Synonyms
maitreyaḥuvāca—the sage Maitreya said;prājāpatyam—of the great Prajāpati;tu—but;tattejaḥ—his powerful semen;para-tejaḥ—others’ prowess;hanam—troubling;ditiḥ—Diti (Kaśyapa’s wife);dadhāra—bore;varṣāṇi—years;śatam—hundred;śaṅkamānā—being doubtful;sura-ardanāt—disturbing to the demigods.
Translation
Śrī Maitreya said: My dear Vidura, Diti, the wife of the sage Kaśyapa, could understand that the sons within her womb would be a cause of disturbance to the demigods. As such, she continuously bore the powerful semen of Kaśyapa Muni, which was meant to give trouble to others, for one hundred years.
