SB 3.15.30
Devanāgarī
तान् वीक्ष्य वातारशनांश्चतुर: कुमारान् वृद्धान्दशार्धवयसो विदितात्मतत्त्वान् । वेत्रेण चास्खलयतामतदर्हणांस्तौ तेजो विहस्य भगवत्प्रतिकूलशीलौ ॥ ३० ॥
Text
tān vīkṣya vāta-raśanāṁś caturaḥ kumārān vṛddhān daśārdha-vayaso viditātma-tattvān vetreṇa cāskhalayatām atad-arhaṇāṁs tau tejo vihasya bhagavat-pratikūla-śīlau
Synonyms
tān—them;vīkṣya—after seeing;vāta-raśanān—naked;caturaḥ—four;kumārān—boys;vṛddhān—aged;daśa-ardha—five years;vayasaḥ—appearing as of the age;vidita—had realized;ātma-tattvān—the truth of the self;vetreṇa—with their staffs;ca—also;askhalayatām—forbade;a-tat-arhaṇān—not deserving such from them;tau—those two porters;tejaḥ—glories;vihasya—disregarding the etiquette;bhagavat-pratikūla-śīlau—having a nature displeasing to the Lord.
Translation
The four boy-sages, who had nothing to cover their bodies but the atmosphere, looked only five years old, even though they were the oldest of all living creatures and had realized the truth of the self. But when the porters, who happened to possess a disposition quite unpalatable to the Lord, saw the sages, they blocked their way with their staffs, despising their glories, although the sages did not deserve such treatment at their hands.
