SB 3.15.46
Devanāgarī
कुमारा ऊचु: योऽन्तर्हितो हृदि गतोऽपि दुरात्मनां त्वं सोऽद्यैव नो नयनमूलमनन्त राद्ध: । यर्ह्येव कर्णविवरेण गुहां गतो न: पित्रानुवर्णितरहा भवदुद्भवेन ॥ ४६ ॥
Text
kumārā ūcuḥ yo ’ntarhito hṛdi gato ’pi durātmanāṁ tvaṁ so ’dyaiva no nayana-mūlam ananta rāddhaḥ yarhy eva karṇa-vivareṇa guhāṁ gato naḥ pitrānuvarṇita-rahā bhavad-udbhavena
Synonyms
kumārāḥūcuḥ—the Kumāras said;yaḥ—He who;antarhitaḥ—not manifested;hṛdi—in the heart;gataḥ—is seated;api—even though;durātmanām—to the rascals;tvam—You;saḥ—He;adya—today;eva—certainly;naḥ—of us;nayana-mūlam—face to face;ananta—O unlimited one;rāddhaḥ—attained;yarhi—when;eva—certainly;karṇa-vivareṇa—through the ears;guhām—intelligence;gataḥ—have attained;naḥ—our;pitrā—by our father;anuvarṇita—described;rahāḥ—mysteries;bhavat-udbhavena—by Your appearance.
Translation
The Kumāras said: Our dear Lord, You are not manifested to rascals, even though You are seated within the heart of everyone. But as far as we are concerned, we see You face to face, although You are unlimited. The statements we have heard about You from our father, Brahmā, through the ears have now been actually realized by Your kind appearance.
Purport
Here the four sages Sanat-kumāra, Sanātana, Sanandana and Sanaka are described as actually sincere devotees. Although they had heard from their father, Brahmā, about the personal feature of the Lord, only the impersonal feature, Brahman, was revealed to them. But because they were sincerely searching for the Lord, they finally saw His personal feature directly, which corresponded with the description given by their father. They thus became fully satisfied. Here they express their gratitude because although they were foolish impersonalists in the beginning, by the grace of the Lord they could now have the good fortune to see His personal feature. Another significant aspect of this verse is that the sages describe their experience of hearing from their father, Brahmā, who was born of the Lord directly. In other words, the disciplic succession from the Lord to Brahmā and from Brahmā to Nārada and from Nārada to Vyāsa, and so on, is accepted here. Because the Kumāras were sons of Brahmā, they had the opportunity to learn Vedic knowledge from the disciplic succession of Brahmā, and therefore, in spite of their impersonalist beginnings, they became, in the end, direct seers of the personal feature of the Lord.
