SB 3.2.1
Devanāgarī
श्री शुक उवाच इति भागवत: पृष्ट: क्षत्त्रा वार्तां प्रियाश्रयाम् । प्रतिवक्तुं न चोत्सेह औत्कण्ठ्यात्स्मारितेश्वर: ॥ १ ॥
Text
śrī-śuka uvāca iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām prativaktuṁ na cotseha autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva said;iti—thus;bhāgavataḥ—the great devotee;pṛṣṭaḥ—being asked;kṣattrā—by Vidura;vārtām—message;priya-āśrayām—regarding the dearest;prativaktum—to reply;na—not;ca—also;utsehe—became eager;autkaṇṭhyāt—by excessive anxiety;smārita—remembrance;īśvaraḥ—the Lord.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: When the great devotee Uddhava was asked by Vidura to speak on the messages of the dearest [Lord Kṛṣṇa], Uddhava was unable to answer immediately due to excessive anxiety at the remembrance of the Lord.
