SB 3.2.23
Devanāgarī
अहो बकी यं स्तनकालकूटं जिघांसयापाययदप्यसाध्वी । लेभे गतिं धात्र्युचितां ततोऽन्यं कं वा दयालुं शरणं व्रजेम ॥ २३ ॥
Text
aho bakī yaṁ stana-kāla-kūṭaṁ jighāṁsayāpāyayad apy asādhvī lebhe gatiṁ dhātry-ucitāṁ tato ’nyaṁ kaṁ vā dayāluṁ śaraṇaṁ vrajema
Synonyms
aho—alas;bakī—the she-demon (Pūtanā);yam—whom;stana—of her breast;kāla—deadly;kūṭam—poison;jighāṁsayā—out of envy;apāyayat—nourished;api—although;asādhvī—unfaithful;lebhe—achieved;gatim—destination;dhātrī-ucitām—just suitable for the nurse;tataḥ—beyond whom;anyam—other;kam—who else;vā—certainly;dayālum—merciful;śaraṇam—shelter;vrajema—shall I take.
Translation
Alas, how shall I take shelter of one more merciful than He who granted the position of mother to a she-demon [Pūtanā] although she was unfaithful and she prepared deadly poison to be sucked from her breast?
Purport
Lord Kṛṣṇa accepted the motherhood of Pūtanā because she pretended to be an affectionate mother, allowing Kṛṣṇa to suck her breast. The Lord accepts the least qualification of the living entity and awards him the highest reward. That is the standard of His character. Therefore, who but the Lord can be the ultimate shelter?
