Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 3.20.29

Devanāgarī

तां क्‍वणच्चरणाम्भोजां मदविह्वललोचनाम् । काञ्चीकलापविलसद्दुकूलच्छन्नरोधसम् ॥ २९ ॥

Text

tāṁ kvaṇac-caraṇāmbhojāṁ mada-vihvala-locanām kāñcī-kalāpa-vilasad- dukūla-cchanna-rodhasam

Synonyms

tām—that body;kvaṇat—tinkling with ankle bells;caraṇa-ambhojām—with lotus feet;mada—intoxication;vihvala—overwhelmed;locanām—with eyes;kāñcī-kalāpa—with a girdle made of golden ornaments;vilasat—shining;dukūla—by fine cloth;channa—covered;rodhasam—having hips.

Translation

The body given up by Brahmā took the form of the evening twilight, when the day and night meet, a time which kindles passion. The asuras, who are passionate by nature, dominated as they are by the element of rajas, took it for a damsel, whose lotus feet resounded with the tinkling of anklets, whose eyes were wide with intoxication and whose hips were covered by fine cloth, over which shone a girdle.

Purport

As early morning is the period for spiritual cultivation, the beginning of evening is the period for passion. Demoniac men are generally very fond of sex enjoyment; therefore they very much appreciate the approach of evening. The demons took the approach of the evening twilight to be a beautiful woman, and they began to adore her in various ways. They imagined the twilight to be a very beautiful woman with tinkling bangles on her feet, a girdle on her hips, and beautiful breasts, and for their sexual satisfaction they imagined the appearance of this beautiful girl before them.
← SB 3.20.28Chapter 20SB 3.20.30