SB 3.20.29
Devanāgarī
तां क्वणच्चरणाम्भोजां मदविह्वललोचनाम् । काञ्चीकलापविलसद्दुकूलच्छन्नरोधसम् ॥ २९ ॥
Text
tāṁ kvaṇac-caraṇāmbhojāṁ mada-vihvala-locanām kāñcī-kalāpa-vilasad- dukūla-cchanna-rodhasam
Synonyms
tām—that body;kvaṇat—tinkling with ankle bells;caraṇa-ambhojām—with lotus feet;mada—intoxication;vihvala—overwhelmed;locanām—with eyes;kāñcī-kalāpa—with a girdle made of golden ornaments;vilasat—shining;dukūla—by fine cloth;channa—covered;rodhasam—having hips.
Translation
The body given up by Brahmā took the form of the evening twilight, when the day and night meet, a time which kindles passion. The asuras, who are passionate by nature, dominated as they are by the element of rajas, took it for a damsel, whose lotus feet resounded with the tinkling of anklets, whose eyes were wide with intoxication and whose hips were covered by fine cloth, over which shone a girdle.
