Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 3.24.2

Devanāgarī

ऋषिरुवाच मा खिदो राजपुत्रीत्थमात्मानं प्रत्यनिन्दिते । भगवांस्तेऽक्षरो गर्भमदूरात्सम्प्रपत्स्यते ॥ २ ॥

Text

ṛṣir uvāca mā khido rāja-putrīttham ātmānaṁ praty anindite bhagavāṁs te ’kṣaro garbham adūrāt samprapatsyate

Synonyms

ṛṣiḥuvāca—the sage said;mākhidaḥ—do not be disappointed;rāja-putri—O princess;ittham—in this way;ātmānam—yourself;prati—toward;anindite—O praiseworthy Devahūti;bhagavān—the Supreme Personality of Godhead;te—your;akṣaraḥ—infallible;garbham—womb;adūrāt—without delay;samprapatsyate—will enter.

Translation

The sage said: Do not be disappointed with yourself, O princess. You are actually praiseworthy. The infallible Supreme Personality of Godhead will shortly enter your womb as your son.

Purport

Kardama Muni encouraged his wife not to be sorry, thinking herself unfortunate, because the Supreme Personality of Godhead, by His incarnation, was going to come from her body.
← SB 3.24.1Chapter 24SB 3.24.3