SB 3.26.20
Devanāgarī
विश्वमात्मगतं व्यञ्जन्कूटस्थो जगदङ्कुर: । स्वतेजसापिबत्तीव्रमात्मप्रस्वापनं तम: ॥ २० ॥
Text
viśvam ātma-gataṁ vyañjan kūṭa-stho jagad-aṅkuraḥ sva-tejasāpibat tīvram ātma-prasvāpanaṁ tamaḥ
Synonyms
viśvam—the universe;ātma-gatam—contained within itself;vyañjan—manifesting;kūṭa-sthaḥ—unchangeable;jagat-aṅkuraḥ—the root of all cosmic manifestations;sva-tejasā—by its own effulgence;apibat—swallowed;tīvram—dense;ātma-prasvāpanam—which had covered themahat-tattva;tamaḥ—darkness.
Translation
Thus, after manifesting variegatedness, the effulgent mahat-tattva, which contains all the universes within itself, which is the root of all cosmic manifestations and which is not destroyed at the time of annihilation, swallows the darkness that covered the effulgence at the time of dissolution.
