Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 3.30.12

Devanāgarī

कुटुम्बभरणाकल्पो मन्दभाग्यो वृथोद्यम: । श्रिया विहीन: कृपणो ध्यायञ्‍छ्वसिति मूढधी: ॥ १२ ॥

Text

kuṭumba-bharaṇākalpo manda-bhāgyo vṛthodyamaḥ śriyā vihīnaḥ kṛpaṇo dhyāyañ chvasiti mūḍha-dhīḥ

Synonyms

kuṭumba—his family;bharaṇa—in maintaining;akalpaḥ—unable;manda-bhāgyaḥ—the unfortunate man;vṛthā—in vain;udyamaḥ—whose effort;śriyā—beauty, wealth;vihīnaḥ—bereft of;kṛpaṇaḥ—wretched;dhyāyan—grieving;śvasiti—he sighs;mūḍha—bewildered;dhīḥ—his intelligence.

Translation

Thus the unfortunate man, unsuccessful in maintaining his family members, is bereft of all beauty. He always thinks of his failure, grieving very deeply.

← SB 3.30.11Chapter 30SB 3.30.13