Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 3.32.43

Devanāgarī

य इदं श‍ृणुयादम्ब श्रद्धया पुरुष: सकृत् । यो वाभिधत्ते मच्चित्त: स ह्येति पदवीं च मे ॥ ४३ ॥

Text

ya idaṁ śṛṇuyād amba śraddhayā puruṣaḥ sakṛt yo vābhidhatte mac-cittaḥ sa hy eti padavīṁ ca me

Synonyms

yaḥ—he who;idam—this;śṛṇuyāt—may hear;amba—O mother;śraddhayā—with faith;puruṣaḥ—a person;sakṛt—once;yaḥ—he who;vā—or;abhidhatte—repeats;mat-cittaḥ—his mind fixed on Me;saḥ—he;hi—certainly;eti—attains;padavīm—abode;ca—and;me—My.

Translation

Anyone who once meditates upon Me with faith and affection, who hears and chants about Me, surely goes back home, back to Godhead.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Third Canto, Thirty-second Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Entanglement in Fruitive Activities.”
← SB 3.32.42Chapter 32SB 3.32.44