SB 3.9.8
Devanāgarī
क्षुत्तृट्त्रिधातुभिरिमा मुहुरर्द्यमाना: शीतोष्णवातवरषैरितरेतराच्च । कामाग्निनाच्युत रुषा च सुदुर्भरेण सम्पश्यतो मन उरुक्रम सीदते मे ॥ ८ ॥
Text
kṣut-tṛṭ-tridhātubhir imā muhur ardyamānāḥ śītoṣṇa-vāta-varaṣair itaretarāc ca kāmāgninācyuta-ruṣā ca sudurbhareṇa sampaśyato mana urukrama sīdate me
Synonyms
kṣut—hunger;tṛṭ—thirst;tri-dhātubhiḥ—three humors, namely mucus, bile and wind;imāḥ—all of them;muhuḥ—always;ardyamānāḥ—perplexed;śīta—winter;uṣṇa—summer;vāta—wind;varaṣaiḥ—by rains;itara-itarāt—and many other disturbances;ca—also;kāma-agninā—by strong sex urges;acyuta-ruṣā—indefatigable anger;ca—also;sudurbhareṇa—most unbearable;sampaśyataḥ—so observing;manaḥ—mind;urukrama—O great actor;sīdate—becomes despondent;me—my.
Translation
O great actor, my Lord, all these poor creatures are constantly perplexed by hunger, thirst, severe cold, secretion and bile, attacked by coughing winter, blasting summer, rains and many other disturbing elements, and overwhelmed by strong sex urges and indefatigable anger. I take pity on them, and I am very much aggrieved for them.
