Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 4.1.31

Devanāgarī

अथास्मदंशभूतास्ते आत्मजा लोकविश्रुता: । भवितारोऽङ्ग भद्रं ते विस्रप्स्यन्ति च ते यश: ॥ ३१ ॥

Text

athāsmad-aṁśa-bhūtās te ātmajā loka-viśrutāḥ bhavitāro ’ṅga bhadraṁ te visrapsyanti ca te yaśaḥ

Synonyms

atha—therefore;asmat—our;aṁśa-bhūtāḥ—plenary expansions;te—your;ātmajāḥ—sons;loka-viśrutāḥ—very famous in the world;bhavitāraḥ—in the future will be born;aṅga—dear great sage;bhadram—all good fortune;te—unto you;visrapsyanti—will spread;ca—also;te—your;yaśaḥ—reputation.

Translation

You will have sons who will represent a partial manifestation of our potency, and because we desire all good fortune for you, those sons will glorify your reputation throughout the world.

← SB 4.1.30Chapter 1SB 4.1.32