Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 4.12.2

Devanāgarī

धनद उवाच भो भो: क्षत्रियदायाद परितुष्टोऽस्मि तेऽनघ । यत्त्वं पितामहादेशाद्वैरं दुस्त्यजमत्यज: ॥ २ ॥

Text

dhanada uvāca bhoḥ bhoḥ kṣatriya-dāyāda parituṣṭo ’smi te ’nagha yat tvaṁ pitāmahādeśād vairaṁ dustyajam atyajaḥ

Synonyms

dhana-daḥuvāca—the master of the treasury (Kuvera) said;bhoḥbhoḥ—O;kṣatriya-dāyāda—O son of akṣatriya;parituṣṭaḥ—very glad;asmi—I am;te—with you;anagha—O sinless one;yat—because;tvam—you;pitāmaha—of your grandfather;ādeśāt—under the instruction;vairam—enmity;dustyajam—difficult to avoid;atyajaḥ—have given up.

Translation

The master of the treasury, Kuvera, said: O sinless son of a kṣatriya, I am very glad to know that under the instruction of your grandfather you have given up your enmity, although it is very difficult to avoid. I am very pleased with you.

← SB 4.12.1Chapter 12SB 4.12.3