SB 4.12.23
Devanāgarī
सुनन्दनन्दावूचतु: भो भो राजन्सुभद्रं ते वाचं नोऽवहित: शृणु । य: पञ्चवर्षस्तपसा भवान्देवमतीतृपत् ॥ २३ ॥
Text
sunanda-nandāv ūcatuḥ bho bho rājan subhadraṁ te vācaṁ no ’vahitaḥ śṛṇu yaḥ pañca-varṣas tapasā bhavān devam atītṛpat
Synonyms
sunanda-nandauūcatuḥ—Sunanda and Nanda said;bhoḥbhoḥrājan—O dear King;su-bhadram—good fortune;te—unto you;vācam—words;naḥ—our;avahitaḥ—attentively;śṛṇu—hear;yaḥ—who;pañca-varṣaḥ—five years old;tapasā—by austerity;bhavān—you;devam—the Supreme Personality of Godhead;atītṛpat—greatly satisfied.
Translation
Nanda and Sunanda, the two confidential associates of Lord Viṣṇu, said: Dear King, let there be all good fortune unto you. Please attentively hear what we shall say. When you were only five years old, you underwent severe austerities, and you thereby greatly satisfied the Supreme Personality of Godhead.
