Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 4.2.25

Devanāgarī

गिर: श्रुताया: पुष्पिण्या मधुगन्धेन भूरिणा । मथ्ना चोन्मथितात्मान: सम्मुह्यन्तु हरद्विष: ॥ २५ ॥

Text

giraḥ śrutāyāḥ puṣpiṇyā madhu-gandhena bhūriṇā mathnā conmathitātmānaḥ sammuhyantu hara-dviṣaḥ

Synonyms

giraḥ—words;śrutāyāḥ—of theVedas;puṣpiṇyāḥ—flowery;madhu-gandhena—with the scent of honey;bhūriṇā—profuse;mathnā—enchanting;ca—and;unmathita-ātmānaḥ—whose minds have become dull;sammuhyantu—let them remain attached;hara-dviṣaḥ—envious of Lord Śiva.

Translation

May those who are envious of Lord Śiva, being attracted by the flowery language of the enchanting Vedic promises, and who have thus become dull, always remain attached to fruitive activities.

Purport

The Vedic promises of elevation to higher planets for a better standard of materialistic life are compared to flowery language because in a flower there is certainly an aroma but that aroma does not last for a very long time. In a flower there is honey, but that honey is not eternal.
← SB 4.2.24Chapter 2SB 4.2.26