SB 4.2.3
Devanāgarī
एतदाख्याहि मे ब्रह्मन्जामातु: श्वशुरस्य च । विद्वेषस्तु यत: प्राणांस्तत्यजे दुस्त्यजान्सती ॥ ३ ॥
Text
etad ākhyāhi me brahman jāmātuḥ śvaśurasya ca vidveṣas tu yataḥ prāṇāṁs tatyaje dustyajān satī
Synonyms
etat—thus;ākhyāhi—please tell;me—to me;brahman—Obrāhmaṇa;jāmātuḥ—of the son-in-law (Lord Śiva);śvaśurasya—of the father-in-law (Dakṣa);ca—and;vidveṣaḥ—quarrel;tu—as to;yataḥ—from what cause;prāṇān—her life;tatyaje—gave up;dustyajān—which is impossible to give up;satī—Satī.
Translation
My dear Maitreya, to part with one’s life is very difficult. Would you kindly explain to me how such a son-in-law and father-in-law could quarrel so bitterly that the great goddess Satī could give up her life?
