SB 4.20.13
Devanāgarī
सम: समानोत्तममध्यमाधम: सुखे च दु:खे च जितेन्द्रियाशय: । मयोपक्लृप्ताखिललोकसंयुतो विधत्स्व वीराखिललोकरक्षणम् ॥ १३ ॥
Text
samaḥ samānottama-madhyamādhamaḥ sukhe ca duḥkhe ca jitendriyāśayaḥ mayopakḷptākhila-loka-saṁyuto vidhatsva vīrākhila-loka-rakṣaṇam
Synonyms
samaḥ—equipoised;samāna—all equal;uttama—one who is greater;madhyama—one who is in an intermediate position;adhamaḥ—one who is in a lower standard of life;sukhe—in happiness;ca—and;duḥkhe—in distress;ca—also;jita-indriya—having controlled the senses;āśayaḥ—and mind;mayā—by Me;upakḷpta—arranged;akhila—all;loka—by people;saṁyutaḥ—being accompanied;vidhatsva—give;vīra—O hero;akhila—all;loka—to the citizens;rakṣaṇam—protection.
Translation
My dear heroic King, please keep yourself always equipoised and treat people equally, whether they are greater than you, in the intermediate stage or lower than you. Do not be disturbed by temporary distress or happiness. Fully control your mind and senses. In this transcendental position, try to execute your duty as king in whatever condition of life you may be posted by My arrangement, for your only duty here is to give protection to the citizens of your kingdom.
Purport
As a king, Pṛthu Mahārāja was ordered by Lord Viṣṇu to keep himself always aloof from the activities of the bodily situation and to engage always in the service of the Lord and thus keep himself in the liberated stage. The word baddha-sauhṛdāḥ in the previous verse is explained herewith. One can fully remain in intimate connection with the Supreme Lord directly or receive orders from His bona fide representative the spiritual master and execute the orders sincerely when one keeps aloof from the activities of the body. The Lord helps us by giving us directions how to act in devotional service and thus advance on the path back home, back to Godhead. He instructs us outwardly in the form of the spiritual master. Therefore, one should not accept the spiritual master as an ordinary human being. The Lord says, ācāryaṁ māṁ vijānīyān nāva-manyeta karhicit: one should not treat the spiritual master as an ordinary human being, for he is the substitute for the Supreme Personality of Godhead ( Bhāg. 11.17.27 ). One should treat the spiritual master as the Supreme Personality of Godhead and never be envious of him or consider him to be an ordinary human being. If we follow the instruction of the spiritual master and execute devotional service to the Lord, we will remain always free from the contamination of bodily and material activities, and our life will be successful.
