Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 4.21.19

Devanāgarī

शिशिरस्‍निग्धताराक्ष: समैक्षत समन्तत: । ऊचिवानिदमुर्वीश: सद: संहर्षयन्निव ॥ १९ ॥

Text

śiśira-snigdha-tārākṣaḥ samaikṣata samantataḥ ūcivān idam urvīśaḥ sadaḥ saṁharṣayann iva

Synonyms

śiśira—dew;snigdha—wet;tārā—stars;akṣaḥ—eyes;samaikṣata—glanced over;samantataḥ—all around;ūcivān—began to speak;idam—this;urvīśaḥ—highly elevated;sadaḥ—amongst the members of the assembly;saṁharṣayan—enhancing their pleasure;iva—like.

Translation

Just to encourage the members of the assembly and to enhance their pleasure, King Pṛthu glanced over them with eyes that seemed like stars in a sky wet with dew. He then spoke to them in a great voice.

← SB 4.21.18Chapter 21SB 4.21.20