SB 4.22.41
Devanāgarī
मैत्रेय उवाच स एवं ब्रह्मपुत्रेण कुमारेणात्ममेधसा । दर्शितात्मगति: सम्यक्प्रशस्योवाच तं नृप: ॥ ४१ ॥
Text
maitreya uvāca sa evaṁ brahma-putreṇa kumāreṇātma-medhasā darśitātma-gatiḥ samyak praśasyovāca taṁ nṛpaḥ
Synonyms
maitreyaḥuvāca—the great sage Maitreya said;saḥ—the King;evam—thus;brahma-putreṇa—by the son of Lord Brahmā;kumāreṇa—by one of the Kumāras;ātma-medhasā—well versed in spiritual knowledge;darśita—being shown;ātma-gatiḥ—spiritual advancement;samyak—completely;praśasya—worshiping;uvāca—said;tam—unto him;nṛpaḥ—the King.
Translation
The great sage Maitreya continued: Being thus enlightened in complete spiritual knowledge by the son of Brahmā — one of the Kumāras, who was complete in spiritual knowledge — the King worshiped them in the following words.
Purport
In this verse the word ātma-medhasā is commented upon by Śrīpāda Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, who says that ātmani means “unto Lord Kṛṣṇa, paramātmani. ” Lord Kṛṣṇa is Paramātmā: īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ ( Brahma-saṁhitā 15.1). Therefore one whose mind is acting fully in Kṛṣṇa consciousness is called ātma-medhāḥ. This may be contrasted to the word gṛha-medhī, which refers to one whose brain is always engrossed with thoughts of material activities. The ātma-medhāḥ is always thinking of Kṛṣṇa’s activities in Kṛṣṇa consciousness. Since Sanat-kumāra, who was a son of Lord Brahmā, was fully Kṛṣṇa conscious, he could point out the path of spiritual advancement. The word ātma-gatiḥ refers to that path of activities by which one can make progress in understanding Kṛṣṇa.
