SB 4.23.22
Devanāgarī
विधाय कृत्यं ह्रदिनीजलाप्लुता दत्त्वोदकं भर्तुरुदारकर्मण: । नत्वा दिविस्थांस्त्रिदशांस्त्रि: परीत्य विवेश वह्निं ध्यायती भर्तृपादौ ॥ २२ ॥
Text
vidhāya kṛtyaṁ hradinī-jalāplutā dattvodakaṁ bhartur udāra-karmaṇaḥ natvā divi-sthāṁs tridaśāṁs triḥ parītya viveśa vahniṁ dhyāyatī bhartṛ-pādau
Synonyms
vidhāya—executing;kṛtyam—the regulative function;hradinī—in the water of the river;jala-āplutā—taking bath completely;dattvāudakam—offering oblations of water;bhartuḥ—of her husband;udāra-karmaṇaḥ—who was so liberal;natvā—offering obeisances;divi-sthān—situated in the sky;tri-daśān—the thirty million demigods;triḥ—three times;parītya—circumambulating;viveśa—entered;vahnim—the fire;dhyāyatī—while thinking of;bhartṛ—of her husband;pādau—the two lotus feet.
Translation
After this, the Queen executed the necessary funerary functions and offered oblations of water. After bathing in the river, she offered obeisances to various demigods situated in the sky in the different planetary systems. She then circumambulated the fire and, while thinking of the lotus feet of her husband, entered its flames.
