SB 4.25.23
Devanāgarī
पिशङ्गनीवीं सुश्रोणीं श्यामां कनकमेखलाम् । पद्भ्यां क्वणद्भ्यां चलन्तीं नूपुरैर्देवतामिव ॥ २३ ॥
Text
piśaṅga-nīvīṁ suśroṇīṁ śyāmāṁ kanaka-mekhalām padbhyāṁ kvaṇadbhyāṁ calantīṁ nūpurair devatām iva
Synonyms
piśaṅga—yellow;nīvīm—garment;su-śroṇīm—beautiful waist;śyāmām—blackish;kanaka—golden;mekhalām—belt;padbhyām—with the feet;kvaṇadbhyām—tinkling;calantīm—walking;nūpuraiḥ—with ankle bells;devatām—a denizen of the heavens;iva—like.
Translation
The waist and hips of the woman were very beautiful. She was dressed in a yellow sārī with a golden belt. While she walked, her ankle bells rang. She appeared exactly like a denizen of the heavens.
Purport
This verse expresses the joyfulness of the mind upon seeing a woman with raised hips and breasts dressed in an attractive sārī and bedecked with ornaments.
