SB 4.5.22
Devanāgarī
आक्रम्योरसि दक्षस्य शितधारेण हेतिना । छिन्दन्नपि तदुद्धर्तुं नाशक्नोत् त्र्यम्बकस्तदा ॥ २२ ॥
Text
ākramyorasi dakṣasya śita-dhāreṇa hetinā chindann api tad uddhartuṁ nāśaknot tryambakas tadā
Synonyms
ākramya—having sat;urasi—on the chest;dakṣasya—of Dakṣa;śita-dhāreṇa—having a sharp blade;hetinā—with a weapon;chindan—cutting;api—even though;tat—that (head);uddhartum—to separate;naaśaknot—was not able;tri-ambakaḥ—Vīrabhadra (who had three eyes);tadā—after this.
Translation
Then Vīrabhadra, the giantlike personality, sat on the chest of Dakṣa and tried to separate his head from his body with sharp weapons, but was unsuccessful.
