SB 4.6.47
Devanāgarī
पृथग्धिय: कर्मदृशो दुराशया: परोदयेनार्पितहृद्रुजोऽनिशम् । परान् दुरुक्तैर्वितुदन्त्यरुन्तुदा- स्तान्मावधीद्दैववधान्भवद्विध: ॥ ४७ ॥
Text
pṛthag-dhiyaḥ karma-dṛśo durāśayāḥ parodayenārpita-hṛd-rujo ’niśam parān duruktair vitudanty aruntudās tān māvadhīd daiva-vadhān bhavad-vidhaḥ
Synonyms
pṛthak—differently;dhiyaḥ—those who are thinking;karma—fruitive activities;dṛśaḥ—observer;durāśayāḥ—mean-minded;para-udayena—by others’ flourishing condition;arpita—given up;hṛt—heart;rujaḥ—anger;aniśam—always;parān—others;duruktaiḥ—harsh words;vitudanti—gives pain;aruntudāḥ—by piercing words;tān—unto them;mā—not;avadhīt—kill;daiva—by providence;vadhān—already killed;bhavat—you;vidhaḥ—like.
Translation
Persons who observe everything with differentiation, who are simply attached to fruitive activities, who are mean-minded, who are always pained to see the flourishing condition of others and who thus give distress to them by uttering harsh and piercing words have already been killed by providence. Thus there is no need for them to be killed again by an exalted personality like you.
Purport
tṛṇād api sunīcena taror api sahiṣṇunā amāninā mānadena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
“One can chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking himself lower than the straw in the street. One should be more tolerant than the tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respects to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.” ( Śikṣāṣṭaka 3)
A Vaiṣṇava should follow the examples of such Vaiṣṇavas as Haridāsa Ṭhākura, Nityānanda Prabhu and also Lord Jesus Christ. There is no need to kill anyone who has already been killed. But it should be noted herewith that a Vaiṣṇava should not tolerate the blaspheming of Viṣṇu or Vaiṣṇavas, although he should tolerate personal insults to himself.
